ein ensemble der materialien

DSC_0250Ich zeichne gerade ein paar Detailpläne, die gar nicht so kompliziert sind. (zum Glück als ein Anfänger wie ich!) Materialien wie Stahlbeton, Mauerwerk, Putz, Estrich, Dämmung, Trennlage, Dampfsperre, Trockenbauelement, Gipskarton, Holz, Fliesen usw. kommen wieder und wieder vor und zeigen mir die mögliche Zusammensetzungen, je nach ihrer Eigenschaften, technischen Kriterium, auch Gestaltungsprinzip, und letztendlich Kostenspiel.
최근에는 디테일 도면들을 그리고 있습니다, 초보자인 저같은 사람에겐 다행히도 그다지 복잡하지 않은 디테일들이에요.^^; 철근콘크리트, 벽돌, 석회 플라스터, Screed(이거 우리말로는 뭘까요..-_-;), 단열재, Vapor barrier, Drywall, 석고보드, 나무, 타일 등등이 되풀이되어 재료로 등장하고 그들의 성격에 따라, 구조적 특징에 따라, 또 디자인 컨셉, 마지막엔 역시나 예산안에 맞춰 서로 간의 조합 가능성들을 제게 보여줍니다.
Außerdem ich einige Konstruktionsart lerne, bin ich ziemlich begeistert, wie sich diese einfachste, fast banalste Baumaterialien unter Beschränkungen zusammen setzen. Dabei werde ich sogar bisschen neugierig auf andere Elemente und Materialien und mir heimlich wünschen, unser Büro nun mehr experimentierfreudig bei der Planung zu sein. 😉 Aber ich weiss, ich darf doch nicht nur aus meiner Neugier oder Spaß an die Arbeit, es funktioniert eh nicht so, die reale Welt.
이들을 통해 저는 어떻게 집이 지어지는 지를 배우는 것 외에도, 이 지극히 간단하고도, 너무나 평범하기 그지 없는 건축재료들이 정해진 범위들 안에서 서로 어떻게 엮어지는 지 보는 것이 제겐 너무나도 흥미로워요. 다른 재료들, 요소들이 만약 쓰여질 수 있다면 또 어떤 디테일이 가능할까, 속으로 슬며시 우리 사무소가 좀 더 실험적이고 새로운 재료들과의 조합을 꺼리지 않았으면 하는 욕심까지 생기더라구요.^^; 하지만 그저 단순히 제 개인적 호기심 혹은 재미만을 쫓아 일하면 안되죠, 어차피 현실은 그렇게 돌아가지도 않구요.
Es mag ja einige sagen, dass Detailplanungen /Detailpläne zu zeichnen langweiligste Aufgabe in einem Architekturbüro seien aber für mich ist es gerade wie ein versteckter Puzzleteil meines Lebens, nach dem ich unbewusst immer gesucht hatte, besonders in meiner jüngsten Zeit, als ich mich fest an meine Kunst gefesselt und versucht hatte, irgendwie weiter zu kommen.
어떤 이들은 그래요, 건축 사무소에서 디테일 도면 그리는 게 젤로 재미없는 일이라고요. 하지만 제겐 마치 그간 숨어있던 인생의 퍼즐 조각 하나를 찾은 듯 합니다. 젊은 시절(? 이라고 하자니 좀 쑥쓰럽지만,^^; 한창 제 예술작업한다고 열 올릴 적을 말합니다.ㅋㅋ) 당시 이 조각이 제게 빠져 있었는 지 조차도 몰랐더랬죠.
Wenn und hätt’, sagt man oft und unnötig, aber WENN ich damals mit meiner Kunstarbeit heran gegangen wäre, wie jetzt mit dem Gewissen auf Detailplanung, HÄTTE ich vielleicht tatsächlich meinen Werdegang in der Kunst geschafft…?
참 자주, 쓸데없이 하곤 하는 말이지만, ‘만약’ 그때 제가 제 예술작업을 할 적에, 지금과 같은 디테일 도안에 대한 지식과 이해가 있었더라면, 혹시 정말로 예술로의 길을 이룩하지 않았을까요…??!
DSC_0246DSC_0248
Die wöchentlich wechselnde Blumen in der Vase bei unserem Büro waren letzter Woche Pfingstrosen. ‘Hab zum ersten Mal das Innen von der Rose gesehen, ich glaub, und auch so reif verblüht. Wie ein weit verbreiteter Rock einer Tänzerin, wie die breit geöffnete Augen meines Herzen.
매주 사무소 꽃병에는 새로운 꽃들로 장식됩니다, 지난 주엔 모란이었어요. 처음으로 이 꽃의 내부를 본 것 같아요, 그리고 아주 화알짝 핀 모습도요. 마치 춤추는 여인의 넓게 펼쳐진 치마 같이, 제 마음의 크게 떠진 눈과도 같이 말입니다.

Advertisements

About su-pyo

architect, artist & artisan

Thank you for your kind feedback!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: