47

IMG_5626
In letzter Zeit haben wir oft mit Ingwer eingelegte Rote Bete gegessen und davon habe ich viel Saft übrig gehabt. Also, ran an das Experiment!;-) Leider bissl verbrannt, aus falsch eingestellter Temperatur, aber schöne Rosafarbe hat das Brot gekriegt.
최근 며칠간 생강이랑 비트 넣고 절인 비트 피클을 자주 먹었더니 비트로 빨갛게 물들은 피클 물이 생겼길래 또 실험을 해보았지요.ㅎㅎ 온도 설정을 마지막에 실수하는 바람에 겉이 좀 타버렸지만 아주 예쁜 진분홍색을 띤 빵이 되었어요.
DSC_1291
Ob Wahr oder nicht, glaub ich einfach an die Kraft der Gemüsebrühe, besonders in dieser kalten Zeit. Ausser Sellerie, Karotten und Zucchini noch Knoblauch, Zwiebeln und Lauch tue ich absichtlich rein, obwohl diese Zutaten bei unserer Familie, ausser mir, niemand besonders mag. Mal wird es daraus eine Suppe, mal die Basis für eine Soße.
진짜든 아니든, 저는 그래요, 이렇게 추운 계절엔 특히나 야채를 먹어줘야 한다고 믿어요. 샐러리랑 당근, 호박 외에도 일부러 마늘, 양파 그리고 대파를 넣어서 국도 끓이고 때론 소스 기본양념으로도 만들어요. 우리집 식구들, 저만 빼고, 아무도 양파, 파, 마늘 좋아하는 사람 없어도 상관 안하고 그냥 지어서 먹여요. 그래서 덜 아프면 장땡! 이잖아요!!
IMG_7863
So schaut’s bei uns am Morgen am Wochenende aus. 🙂
평범한 주말의 아침 풍경입니다.^^
IMG_5642
Jona wird in knapp anderthalb Monat schon 6….6!
도원이 만 여섯 살 되기까진 이제 한 달 반도 채 안남았어요…!! 허 참…^^;
IMG_7871
Ich hätte doch am liebsten mich kurz hingelegt, als Toni am Sonntag Nachmittag nach dem Besuch auf Bücherschau im Gasteig in München weiter sein Mittagschlaf gehalten hat. Aber es kommt nicht häufig so eine Gelegenheit und ich musste unbedingt ausnutzen. Ich kann mich nicht mehr erinnern, wann ich als letztes Mal etwas ‘gemalt’ habe. Zum üben, um die Hände locker zu machen, um mich wieder vertraut zu machen, waren mir schon mal die halbe Stunde verschenkt.
일요일 오후, 뮌헨 시내 가스타익에서 열리는 책 전시박람회에 다녀오고서 하원이는 계속해서 낮잠 잘 적에 저도 그 참에 눈 좀 붙이고 싶은 마음이 굴뚝이었습니다. 하지만 그런 기회는 흔하게 오는 게 아니잖아요, 꼭 써 먹어야 한다는 생각에 피곤함을 미루고, (덕분에 지금 제 눈은 다 감겨 가요..ㅠㅠ)  언제 마지막으로 ‘그림’ 이란 걸 그려봤는 지 기억도 까마득 한데, 상을 치울 새도 없이 서둘러 종이, 붓, 물감들을 꺼내왔습니다. 연습 겸, 손 풀어줄 겸, 다시 친숙하게 할 겸, 겸사겸사로 제게 주어졌던 삼십 분이었습니다. 말이 삼십 분이지, 심정은 언제 터질 지 모르는 (즉, 하원이가 언제 깰 지 모르기에 ㅎㅎ) 시한 폭탄을 안고 급하게 후딱후딱.
IMG_7869
Schönheit der Natur kann sogar auf einem bemalten Papier erkennen lassen. Ich meine, ich malte eigentlich nach der Lärchenzweige in der Vase, die vor mir stand. Normalerweise schauen die Zapfen der Lärche leicht schräg nach oben in der Natur und die Zweige werden dünner, je näher am Boden sind. So kann ich aber schlecht in die Vase stellen, also bei mir sind sie quasi Kopf nach unten. Das erstes Bild oben ist wie ich gemalt habe. Hier das zweites Bild unten wäre also die natürliche Art von den Lärchenzweige. Und es sieht deutlich schöner aus. Findet Ihr auch so?
자연의 미는 심지어 종이 위에 그려져서도 그 자태를 드러내는 것 같습니다. 제가 하고자 하는 말은, 사실 이 그림들은 제 눈 앞에 화병에 세워져 있는 낙엽송 가지를 보고 그린 것이 거든요. 보통은 나무에 달린 낙엽송 솔방울은 살짝 하늘을 향해 달립니다, 그리고 가지 굵기가 바닥에 가까워질 수록 아주 가느다랗지요. 근데 화병에 꽂을 땐 그렇게 자연스런 모습으로 할 수가 없잖아요, 즉, 제가 보는 가지들은 모두 거꾸로 서져 있는 거란 거죠. 첫번째 사진의 그림들이 제가 그린 방향으로 놓은 것들이고요, 여기 두번째 사진은 실제 낙엽송의 자연스런 모습처럼 거꾸로 세워서 놓고 찍은 것입니다. 제가 보기엔 이 두번 째 진열이 훨씬 예뻐 보이거든요. 여러분은 어떠세요?
IMG_7874
Jona war ja eh ein herziger Maler, natürlich hat er Lust bekommen, als er Mama mit einem Pinsel in der Hand sah. 😉
도원이야 워낙이 진정한 화가였지요,ㅎㅎ 엄마가 붓 잡고 뭔가 하니 당연히 저도 재미가 따라붙을 수 밖에요.^^

Advertisements

About su-pyo

architect, artist & artisan

Thank you for your kind feedback!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: