51+52 / 2017 – 01 / 2018

Diese Fotos zeigen unsere Tage über Weihnachts- und Silvesterferien.
작년 크리스마스 및 연말부터 새해 초 한 주간의 날들의 사진들입니다.IMG_7918
Putzen am Heiligabend, ganz wichtig! damit der Christkind überhaupt bei uns Platz finden kann, um Geschenke an Weihnachtsbaum zu legen.;-)
크리스마스 이브날엔 대청소를 합니다! 정말 중요하죠, 그래야 아기예수가 크리스마스 나무 옆에 선물들 놓을 자리를 찾거든요.^^IMG_5676
Unser Fichte auf dem Balkon als Weihnachtsbaum
해마다 발코니에 있는 전나무를 크리스마스 나무로 장식해 줘요.IMG_5685IMG_5710IMG_5715DSC_1446
Gleich nach den Weihnachten sind wir (oder meistens ich) mit Jonas 6. Geburtstagsfeiervorbereitungen beschäftigt.
크리스마스가 끝나자마자 바로 도원이의 6번째 생일파티를 위한 준비에 돌입했습니다.IMG-20180102-WA0013IMG-20180102-WA0017IMG-20180102-WA0010DSC_1461DSC_1465
Das wird toll! (hoffe ich so sehr…!!) Der Highlight der Geburtstagsfeier ist Piñata mit dem Gesicht von Lord Garmadon aus Ninjago Lego, aufgefüllt mit kleinen Beuteln für die Gäste.
멋진 잔치가 될 거에요! (라고 저는 간절히 바라고 있습니다.^^;;) 생일파티의 정점은 피나타를 준비했어요, 레고의 닌자고에 나오는 가마돈 대왕의 얼굴에 초대된 아이들에게 줄 작은 선물 봉투들을 넣어서 만들었지요.IMG_5730
Ich finde langsam meine eigene Gleichung beim Brot backen. Der Konsistenz des Teigs ist deutlich besser geworden. 😉
빵 만드는 데에 있어 차차 저만의 방정식을 찾아가는 기분이에요. 반죽의 질감이 현저히 좋아진 게 보이죠. ^_^DSC_1452
Ich habe vom Büro einen Gusseisernen Topf von Staub als Weihnachtsgeschenk bekommen und es gibt mir wahnsinnig viel Spaß und Wunder beim sowohl Kochen als auch Backen!
크리스마스 선물로 사무소에서 스타우브 무쇠냄비를 선물로 받았는데 요리할 때는 물론 빵 구울 적에도 너무나 신나고 놀라울 따름이에요!DSC_1467
Aufräumen, umräumen, ausräumen,…
정리하고, 물건들 조금 달리 자리도 이동해 보고, 버릴 건 과감히 없애고,…DSC_1473
bloß nicht neu einrichten…! Einer der ewigen Vorsätze jedes Jahr.
그러나 절대! 새로 장만하지는 않기…! 올 한 해에도 변함없이 노력하렵니다.DSC_1474
Nach dem Umräumen habe ich betont erklärt, hier ab jetzt die Leseecke sei. Die Kinder haben ihre Lieblingsbücher aus dem Zimmer ein paar geholt und gleich die neue Leseecke ausprobiert. :-))
정리를 하면서, 앞으로 이 구석은 책읽는 곳이다~ 라고 강조했더니, 곧바로 방에서 몇몇 좋아하는 책들을 가져다 꽂아놓고서 새로운 독서공간을 시험해 보더군요.^^DSC_1447
Ich habe dieses Jahr vor, meine künstlerische Aktivität wieder anzufangen. Ich werde sicher nicht gleich auf die volle Fahrt loslegen aber will versuchen, monatlich ein Bild zu malen und am Ende des Jahres als Kalender für nächstes Jahr herausbringen. Ich weiss noch nicht mal, in welcher Stilrichtung, mit welcher Materialien ich dafür verwenden werde. ‘bin selber gespannt, aber freue mich momentan sehr, das ich Lust auf mein Eigenes bekommen habe.:-D
올 해에는요, 제 작업활동을 다시 시작해 보려고 합니다. 이렇게 마음 먹은 들, 당장에 전력질주는 절대 못하지만, 한 달에 하나의 그림을 그려낼려고 해요. 그리고 한 해의 마지막에 다음 해 달력으로 만들어 볼려구요. 아직은 어떤 형식으로 할 지, 어떤 재료들을 쓸 지 조차도 정하지 못했네요. 무척 긴장되기는 하지만, 일단은 다시금 제 자신만의 일에 흥미를 되찾았다는 것에 꽤 기쁘답니다.^__^DSC_1426DSC_1425
Als Danke-Schön für das tolles Jahr (auch für den Topf 😉 habe ich an meinen Chefs diese Illustrationen geschenkt. Es war mir zum ersten Mal Menschen zu illustrieren. Trotzdem sind einigermaßen gelungen, find ich.
멋진 한 해에 감사하는 의미, (물론 멋진 냄비를 받은 데에 대한 보답의 뜻도 있지만 ㅎㅎ) 사무소 소장들을 일러스트 해서 선물로 주었죠. 사실 사람을 그리는 건 처음이었지만, 초짜배기 치곤 얼추 비슷하게 그려낸 것 같아요, 다행히도.^^;IMG_5743
Ha-, meine Lieben, mit denen werde ich wohl wieder ein verrückt fantastisches Jahr haben und mit meinem Mann wieder unser Herz mit voller Freude und Glücksgefühl auftanken. (Nun wäre es auch nicht schlecht, wenn wir irgendwo auch Nerven ‘zam gebunden kiegen können. 😉
헤헤, 요 장난꾸러기들이랑 또 미칠 듯 환상적인 한 해를 보내겠죠? 그리고 남편과 함께 가슴을 행복과 기쁨으로 가득 채우겠지요. (근데 자꾸만 날카로워져 가는 신경들도 어디서 보충 받을 수 있어도 나쁘지 않을 것 같아요.하하.)

Advertisements

About su-pyo

architect, artist & artisan

Thank you for your kind feedback!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: