42

IMG_6636
Ich könnte jeden Tag, jeder Mahlzeit einen vollen Topf Suppe zu mir kippen, ich glaub. Besonders mit Fisch oder Muschelbrühe. Um diese Brühe zu kriegen fahr ich ab und zu in die Stadt zu einem koreanischen Laden. Letztes Mal habe ich auch noch einen frischen Tofu mit nach Hause gebracht und nur ‘ICH’ alleine alles gegessen, über einer Woche lang. Wenn überhaupt jemand von uns zuhause probieren wollte, hätte ich auch nicht einfach hergegeben. Wer Tofu gerne isst, empfehle ich, unbedingt einen koreanischen, frischen Tofu zu probieren!!! Den gibt es ab und zu im koreanischen Laden. 😉
매일, 매 끼마다 국을 한 냄비 째로 먹을 수 있을 것 같아요. 특히나 멸치다시다나 조개다시다로 낸 국물. 직접 해먹기엔 너무 시간이 안되니 봉지로 파는 다시다가 있음에 감사해 하며 어쩌다 한 번 시내에 가서 한국상회에 들려 꼭 사옵니다. 지난 번엔 두부도 한 모 사들고 와서 ‘저’ 혼자 다 먹었어요, 일주일에 걸쳐서. 저희 집에서 누가 먹어보겠다고 해도 줄까 말까 했을 거에요. -_- (좀 억지같이 들릴 지 모르지만…대체 왜? 여기 사람들은 두부 맛을 모를까요.ㅠㅠ 뭐, 떡 맛 모르는 거나 같은 류의 이야기지만.)
IMG_6638
In dieser Brühe tue ich fast alles rein, was ich gerne mag. Ganz viel Gemüse, Pilze und ab und zu Fisch! Kabeljau schmeckt ziemlich lecker dazu, find ich. Selbstverständlich wenn man Fisch in einer Suppe schon gern isst. Geschmack muss man kennen, um zu mögen. Wahrscheinlich nicht jedermanns Sache.
이 국물에 제가 좋아하는 거 왕창 집어 넣습니다, 채소 잔뜩, 버섯도 잔뜩, 간혹 생선도 넣구요. 대구살이 나름 잘 어울리는 것 같아요. 여기선 대부분 냉동생선입니다, 것두 뼈랑 껍질 다 발라진 순살. 통째로 파는 생선은 구하기 어렵기도 하고, 바다랑 전혀 접하고 있지 않은 곳에 살고 있어서 그런 지 신선한 생선 파는 코너에 가도 왠지 믿기질 않아서 말이죠..

Die Woche war wieder mal mit vielen Programme und Termine, wie immer eigentlich. Es war schon so gedacht, am Wochenende von der Woche zusammen zu fassen und zu dokumentieren. Aber frag ich mich langsam, was für einen Sinn es hat. Es kommt mir komisch vor, als ob ich gleich den nächsten Tag das Ende meines Lebens begegnen würde. (Obwohl ich schon mit solchem Gedanke lebe und noch mehr intensiv wach zu sein versuche.) Einfach die schöne, stressige, erfolgreiche, oder mal nervige Vergangenheit zu schreiben, reicht mir nicht, ich denke. Es fehlt hier, meine Gedanken über morgen, nächste Woche, nächsten Monat, nächstes Jahr, die Zukunft. Was habe ich vor, wovon träume ich, wie sieht mein inneres ICH aus??
Jeden Abend nach Yogaübungen zuhause fühl ich mich voll ausgepowert zu sein, trotzdem kann ich mich 1 oder 2 male nochmal zum Armstand, #Pincha, auf dem Boden kriechen. Na also, nochmal gebe ich dann mal Gas.
지난 한 주도, 언제나 그랬듯이, 프로그램도 많았고 애들 시간 맞춰 쫓아다니기 바빴습니다. 사실 여기에 주말이 한 번, 지나간 한 주의 일들을 정리하고 기록하는 게 맞긴 합니다만, 서서히 이게 무슨 의미가 있나, 싶습니다. 약간 이상하게도 느껴지고요, 마치 금방 생애의 마지막을 접하게 될 듯이 말입니다, 물론 이런 생각은 아이들이 생기고서 더 자주 하게 되곤 하더군요, 그리고 더욱더 진심으로 깨어서 순간순간을 지내기 위해 노력하기도 하고요.  단순히 아름답고, 때론 힘겹고, 성공적이기도 하고 짜증스럽기도 한 지난 날들을 적기엔 뭔가 부족하다고 생각했습니다. 내일에 대한, 다음 주에 대한, 내 달, 내 년, 미래에 관한 제 생각들이 여기 빠져 있습니다. 제가 무엇을 계획하는 지, 무엇에 관해 꿈꾸는 지, 제 안의 ‘수표’는 어떻게 생겼는 지, 열심히 한 주, 한 주, 지나가는 동안 묻혀 가고 있었습니다.
매일 저녁 요가 운동을 집에서 하고 나면 하루의 일과랑 겹쳐서 완전 탕진 상태를 느낍니다. 그럼에도 불구 핀차, 팔꿈치로 물구나무서기 하기를 한두번 더 시도하려고 바닥에 다시 무릎 꿇습니다. 그러니 자, 다시 한 번 힘내어 보렵니다.

Advertisements

About su-pyo

designer, artist & artisan

Thank you for your kind feedback!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: